приветствую! кто может дать правильный перевод на русском? в инете не нашел а через переводчик бяка получается.

приветствую! кто может дать правильный перевод на русском? в инете не нашел а через переводчик бяка получается.

  1. про лубофф там

    ждт он женщину, причм хочет чтоб она была ангелом

  2. Это стихи, а перевод не может быть правильным, надо сочинить свои на эту тему, я не поэт . получите и попробуйте срифмовать или найдите поэта
    Готтхард – Ангел

    Я нуждаюсь в женщине, которая держится
    это дает мне время, чтобы обдумать это
    время для movin на
    это – все, что я хочу, прямо сейчас, мной

    Я хочу встретить реальное сердце, истинный
    слишком много слов, слишком многие лежат
    принесите беспорядок в моем уме

    я должен вспыхнуть
    причина я не могу выдержать это больше, больше

    Больше то, что я хочу, больше что я нуждаюсь
    больше то, что я хочу, больше что я кровоточу
    может любой находить меня

    Ангел, ангел, я жить не могу без Вас сегодня вечером
    об ангел, Вы там или в моем уме
    я хочу, чтобы Вы верили мне, пожалуйста, возьмите меня там

    Иногда я мечтаю, и я хочу иметь
    небольшая рука, чтобы нести меня
    далеко от того, что я вижу
    если у меня только могли бы быть Вы, прямо сейчас, мной

    Я хочу столкнуться с реальным миром, истинным
    слишком много слов, слишком многие лежат
    принесите беспорядки в моем уме
    я должен вспыхнуть
    причина я не могу выдержать это больше, больше

    Больше то, что я хочу, больше что я нуждаюсь
    больше то, что я хочу, больше что я кровоточу
    может любой находить меня

    Ангел, ангел, я жить не могу без Вас сегодня вечером
    об ангел, Вы там или в моем уме
    я хочу, чтобы Вы верили мне, прямо сейчас

    Ангел на моем уме, о
    Вас настолько трудно найти

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *